第30章 大荒东经

  【原文】

  东海之外有大壑1,少昊2之国。少昊孺3帝颛顼于此,弃其琴瑟。

  【注释】

  1壑:坑谷,深沟。2少昊:传说中的上古帝王,名叫挚,以金德王,所以号称金天氏。3孺:通“乳”。用乳奶喂养。这里是抚育、养育的意思。

  【译文】

  东海以外有一深得不知底的沟壑,是少昊建国的地方。少昊就在这里抚养帝颛顼,帝颛顼幼年玩耍过的琴瑟还丢在沟壑里。

  【原文】

  有甘山者,甘水出焉,生甘渊1。

  【注释】

  1渊:水流汇集就成为深渊。

  【译文】

  有一座甘山,甘水从这座山发源,然后流汇成甘渊。

  【原文】

  大荒东南隅有山,名皮母地丘。

  【译文】

  大荒的东南角有座高山,名为皮母地丘。

  【原文】

  东海之外,大荒之中,有山名曰大言,日月所出。

  【译文】

  东海以外,大荒当中,有座山叫作大言山,是太阳和月亮初出升起的地方。

  【原文】

  有波谷山者,有大人之国。有大人之市,名曰大人之堂。有一大人踆1其上,张其两臂。

  【注释】

  1踆:古“蹲”字。

  【译文】

  有座波谷山,有个大人国就在这山里。有个大人做买卖的集市,就在叫作大人堂的山上。有一个大人正蹲在上面,张开他的两只手臂。

  【原文】

  有小人国,名靖人1。

  【注释】

  1靖人:传说东北极有一种人,身高只有九寸,这就是靖人。靖的意思是细小的样子。

  【译文】

  有个小人国,那里的人被称作靖人。

  【原文】

  有神,人面兽身,名曰犁之尸。

  【译文】

  有一个神,长着人的面孔、野兽的身子,叫作犁尸。

  【原文】

  有潏山,杨水出焉。

  【译文】

  有座潏山,杨水就是从这座山发源的。

  【原文】

  有国,黍1食,使四鸟:虎、豹、熊、罴。

  【注释】

  1黍:一种黏性谷米,可供食用和酿酒,古时主要在北方种植,脱去糠皮就称作黄米子。

  【译文】

  有一个国,那里的人以黄米为主食,能驯化驱使四种野兽:老虎、豹子、熊、罴。

  【原文】

  大荒之中,有山名曰合虚,日月所出。

  【译文】

  在大荒当中,有座山叫作合虚山,是太阳和月亮初出升起的地方。

  【原文】

  有中容之国。帝俊生中容,中容人食兽、木实,使四鸟:豹、虎、熊、罴。

  【译文】

  有一个国家叫中容国。帝俊生了中容,中容国的人吃野兽的肉、树木的果实,能驯化驱使四种野兽:豹子、老虎、熊、罴。

  【原文】

  有东口之山。有君子之国,其人衣冠带剑。

  【译文】

  有座东口山。有个君子国就在东口山附近,那里的人穿衣戴帽而且腰间佩带宝剑。

  【原文】

  有司幽之国。帝俊生晏龙,晏龙生司幽,司幽生思士,不妻;思女,不夫。食黍,食兽,是使四鸟。

  【译文】

  有个国家叫司幽国。帝俊生了晏龙,晏龙生了司幽,司幽生了思士,但思士不娶妻子;司幽还生了思女,但思女不嫁丈夫。司幽国的人以黄米为主食,也吃野兽肉,能驯化驱使四种野兽。

  【原文】

  有大阿之山者。

  【译文】

  有大阿山这样的山。

  【原文】

  大荒中有山,名曰明星,日月所出。

  【译文】

  大荒当中有一座

上一章目录+书签下一页