第16章 中山经(2)

有一眼水泉,冬天有水而到夏天就干枯了。

  【原文】

  又东五百里,曰成侯之山,其上多櫄木1,其草多2。

  【注释】

  1櫄木:与高大的臭椿树相似,树干可以做车辕。2:音交,即秦,一种可作药用的草。

  【译文】

  再向东五百里,是成侯山,山上是茂密的櫄树,这里的草以秦居多。

  【原文】

  又东五百里,曰朝歌之山,谷多美垩。

  【译文】

  再向东五百里,是朝歌山,山谷里多出产优良垩土。

  【原文】

  又东五百里,曰槐山,谷多金锡1。

  【注释】

  1锡:这里指天然锡矿石,而非提炼的纯锡。

  【译文】

  再向东五百里,是槐山,山谷里有丰富的铜和锡。

  【原文】

  又东十里,曰历山,其木多槐,其阳多玉。

  【译文】

  再向东十里,是历山,这里的树大多是槐树,山南面多出产玉石。

  【原文】

  又东十里,曰尸山,多苍玉,其兽多麖1。尸水出焉,南流注于洛水,其中多美玉。

  【注释】

  1麖:鹿的一种,体型较大。

  【译文】

  再向东十里,是尸山,到处是苍玉,这里的野兽以麖居多。尸水从这座山发源,向南流入洛水,水中有很多优良玉石。

  【原文】

  又东十里,曰良余之山,其上多榖柞,无石。余水出于其阴,而北流注于河;乳水出于其阳,而东南流注于洛。

  【译文】

  再向东十里,是良余山,山上有茂密的构树和柞树,没有石头。余水从良余山北麓流出,然后向北流入黄河;乳水从良余山南麓流出,然后向东南流入洛水。

  【原文】

  又东南十里,曰蛊尾之山,多砺石、赤铜。龙余之水出焉,而东南流注于洛。

  【译文】

  再向东南十里,是蛊尾山,盛产粗磨刀石、黄铜。龙余水从这座山发源,然后向东南流入洛水。

  【原文】

  又东北二十里,曰升山,其木多榖柞棘,其草多蕙1,多寇脱2。

  黄酸之水出焉,而北流注于河,其中多璇玉3。

  【注释】

  1:也叫山药。它的块茎不仅可以食用,并且可作药用。蕙:一种香草。2寇脱:古人说是一种生长在南方的草,有一丈多高,叶子与荷叶相似,茎中有瓤,纯白色。3璇玉:古人说是质料成色比玉差一点儿的玉石。

  【译文】

  再向东北二十里,是升山,这里的树以构树、柞树、酸枣树居多,而草以山药、惠草居多,还有茂密的寇脱草。黄酸水从这座山发源,然后向北流入黄河,水中有很多璇玉。

  【原文】

  又东二十里,曰阳虚之山,多金,临于玄扈之水。

  【译文】

  再向东二十里,是阳虚山,盛产金属矿物,阳虚山临近玄扈水。

  【原文】

  凡薄山之首,自苟林之山至于阳虚之山,凡十六山,二千九百八十二里。升山,冢也,其祠礼:太牢,婴用吉玉。首山,1也,其祠用稌、黑牺太牢之具、蘖酿2;干儛3,置鼓;婴用一璧。尸水,合天也,肥牲祠之;用一黑犬于上,用一雌鸡于下,刉4一牝羊,献血。婴用吉玉,采之,飨之。

  【注释】

  1:神灵。2蘖酿:蘖,酒曲,酿酒用的发酵剂。蘖酿就是用曲蘖酿造的醴酒。这里泛指美酒。3干儛:古代在举行祭祀活动时跳的一种舞蹈。干,即盾牌,是古代一种防御性兵器。儛,同“舞”。干儛就是手拿盾牌起舞,表示庄严隆重。4刉:亦作“刏”。划破,割。

  【译文】

  总计薄山山系的开始,自苟林山起到阳虚山止,一共十六座山,途经二千九百八十二里。升山,是诸山的宗主,祭祀升山山神的典礼:在毛物中用猪、牛、羊齐全的三牲做祭品,祀神的玉器要用吉玉。首山,是神灵显应的大山,祭祀首山山神用稻米、整只黑色皮毛的猪、牛、羊、美酒;手持盾牌起舞,摆上鼓并敲击应和;祀神的玉器用一块玉璧。尸水,是上通到天的,要用肥壮的牲畜做祭品献祭;用一只黑狗做祭品供在上面,用一只母鸡做祭品供在下面,杀一只母羊,献上血。祀神的玉器要用吉玉,并用彩色帛包装祭品,请神享用。

  【原文】

  中次六经缟羝山之首,曰平逢之山,南望伊、洛,东望谷

上一页目录+书签下一页